Translated fiction: A round-up of the best recent foreign-language books
Illness, marriage, colonialism, animals, Swiss wealth and Eritrea feature in works by Johanna Ekström, Astrid Roemer, Abdelaziz Baraka Sakin, Jean Giono, Christian Kracht and Baalu Girma
The City and Its Uncertain Walls: Murakami aspires to García Márquez’s lush style
Haruki Murakami expands on a 1980 novella in a book that evokes the spirit of the late Columbian Nobel Prize winner
Translated fiction: books by Stefanie vor Schulte, Atsuhiro Yoshida, Maddalena Vaglio Tanet, Adèle Rosenfeld, Gerbrand Bakker and Fríða Ísberg
Reviewed: Boy with A Black Rooster; Goodnight Tokyo; Untold Stories; Jellyfish Have No Ears; The Hairdresser’s Son; and The Mark
Translated fiction: Memory, history and the question of ‘sampling’ from other novels
Reviews of books by Selva Almada, Yambo Ouologuem, Tanja Maljartschuk, Balla, Fine Gråbøl and Rodrigo Blanco Calderón
Translated fiction: Timely novels from Palestine, Scandinavia and beyond
Reviews of Wild Thorns by Sahar Khalifeh; Ædnan by Linnea Axelsson; The Singularity by Balsam Karam; The Factory by Hiroko Oyamada, and more
New books in translation: from autofiction to ingenious invention
Reviews: Wound; My Work; The Living and The Rest; Kibogo; Beyond the Door of No Return; My Life As Edgar
Translated fiction: Austral; First Blood; The Jewish Son; May the Tigris Grieve for You; Honeybees and Distant Thunder; Barcode
Declan O’Driscoll reads a diverse selection of new novels in translation, plus one book of short stories
Tomás Nevinson by Javier Marías - a gripping tale of elusive truth and ethical turbulence
Aided by the consistency of Margaret Jull Costa’s translation, the late author’s last novel is an engaging exploration of familiar themes, writes Declan O’Driscoll
Tomás Nevinson by Javier Marías: the elusive nature of truth
Late Spanish author’s final novel, translated by Margaret Jull Costa, questions identity and morality
Jimi Hendrix Live in Lviv by Andrey Kurkov: Pivoting on the sui-generis abilities of one individual
This craftily constructed novel undermines and transforms itself in an enjoyable manner without the haze of purple prose
January’s best new translated fiction
Strega; The Birthday Party; A Mountain To The North, A Lake To The South, Paths To The West, A River To The East; Black Foam; A Silence Shared; The Last Days of Terranova
Endless Flight: The Life of Joseph Roth: An engrossing account of a wretched creative life
Kieron Pim
Fiction in translation: Truckers, stalkers and tricky marriages
Reviews: Ghost Town, Awake, Pyre, Is Mother Dead, Mothers and Truckers, Eastbound
The People Immortal by Vasily Grossman: An absorbing book, full of humanity
Book review: First complete English translation of Grossman’s debut novel
Tomb of Sand: A novel much concerned with the notion of boundaries and borders
Declan O’Driscoll on the Booker International Prize-winning novel by Geetanjali Shree, translated by Daisy Rockwell